top of page

Proyecto HIUB: Reflexión sobre la videoconferencia

Considero que esta tarea ha sido clave para empezar a conocer a mi compañera y ver sus necesidades, ya que ha supuesto una conversación a tiempo real donde se ha visto forzada a improvisar, sin tener nada preparado para no equivocarse, como podría sucedes en una conversación asincrónica de Whatsapp.

​

Antes de la videollamada estaba un poco nerviosa porque no sabía nada de ella. Con esto me refiero a que es una persona con la que nunca había interactuado y, por lo tanto, hay cierta incertidumbre a cómo se desarrollará todo; me preocupaba que si tenía un nivel muy bajo no fuera capaz de hacerme entender ni llegar a ella. Por suerte, al poco de empezar la llamada, en seguida me di cuenta de que eso no supondría un problema. Si bien es cierto que en ocasiones no entendía lo que yo decía (y viceversa), siempre había forma de comunicarse, gracias a estrategias de comunicación como las reformulaciones.

​

Para el análisis de necesidades me preparé diversos temas sobre los que hablar, aprovechando que es una chica francesa que está de erasmus en Islandia, así como intereses (un punto muy importante por el que tirar para motivar el aprendizaje). Las preguntas que creo que cambiaría son las cerradas, que quizás se interponían más en el propósito de que hablara lo máximo posible, aunque con la improvisación que hay que hacer a veces es inevitable que estas preguntas surjan. Lo que sí que me arrepiento es de no haberle preguntado directamente en este primer contacto sobre sus necesidades con el español. Ya que me había centrado demasiado en hacerla hablar y averiguar por mí misma qué aspectos lingüísticos requerían más atención. Así pues, comentándolo con compañeros que sí que han preguntado directamente, me he dado cuenta de mi error (tenía totalmente fuera de mi cabeza el preguntar directamente, algo tan simple pero eficaz y directo).

​

En cuanto a su nivel, he podido observar que hace un uso adecuado de los verbos en presente y en las formas del pretérito perfecto simple. Su dominio de las formas del imperfectivo está aún por comprobar. Además, parece que puede presentar dificultades a la hora de usar las preposiciones por y para, así como, en ocasiones, también muestra dificultades con la concordancia de género.  Por todo esto, y por el uso abundante de oraciones simples en contraposición con la evitación de estructuras más elaboradas, diría que tiene un nivel A2.

​

En varias partes de la llamada, sentía que todo estaba siendo un poco forzado en el sentido de que parecía que le estaba haciendo un interrogatorio, seguramente por mi falta de experiencia, aunque poco a poco fui sintiéndome más cómoda. Por otro lado, me daba la sensación de que mi compañera se sentía cohibida a la hora de hablar, pero notaba el esfuerzo por intentar participar, sobre todo al pasar el rato, que notaba que se sentía más cómoda para preguntarme cosas a mí también. Algo que considero muy positivo.

​

En general, estoy muy satisfecha por haber podido comunicarme bien con ella y ver que es una chica simpática con ganas de participar. Tenemos más cosas en común de las que creía y espero que eso pueda ayudar a que conectemos más y a incentivar su aprendizaje. Aun me queda mucho por descubrir sobre su nivel y sobre ella, pero espero poco a poco ir viendo más y poder ayudarla en lo que pueda.

​

​

Sin título.png
bottom of page